發表文章

目前顯示的是 6月, 2012的文章

Word 中刪除或改變中英文格式

前幾天還在想 Microsoft Word 2010 裡面可不可以直接改中文字的格式,顏色、大小等等。 後來查到 Word本身的取代功能裡面,就有尋找所有「數字」、「英文字母」、等等的功能。 Word的取代功能有兩種引擎,跟有沒有勾選「萬用字元」有關係。 兩種搜尋的語法不能通用(似乎有少數可通用) 勾選「萬用字元」以後,就能使用Regular Expression 來尋找取代。 這時候就要配合ASCII 代碼表,比方說在尋找目標的欄位 輸入,[^1-^127] 意思就是尋找ASCII代碼表上所有的字,當然就不包括中文,因此可以刪除所有非中文字的東西。 另外,如果沒有勾選「萬用字元」那就會使用另一套搜尋引擎。 在尋找目標的欄位輸入 ^# ,就會搜尋所有的數字。 輸入^$ ,就會搜尋所有的字母。這時候可以配合取代的格式設定,將英文字改變顏色或字型等等。 2012/07/31後記: 尚不知Word 支援RE 的程度如何,聽說似乎不太好。

放暑假第1天心得

昨天考完牙態期末考,今天正式開始放暑假。 花了一整天的時間上網東看西看,也整理了開學以後會用到的共筆和講義。 真是既悠哉又輕鬆的一天。 反觀上禮拜一堆主科期末考的時候,心裡十分不安定,難以靜下心來讀考試的東西,因為滿腦子就想著 學寫電腦程式,自己也看了RegEX, 網路上有人寫到微軟Word沒有RegEX, 不過今天看了一下官方網站的說明,Word的尋找和取代的功能有類似RegEX的語法,但沒有完整的語法說明,可能只支援部份的RegEX。 不過今天開始放暑假,學電腦的渴望就消失很多了,也許是沒有讀書的壓力,也無法激起學課外知識的動力吧~ 今天想了一下翻譯教會書籍的事情,覺得工程十分浩大,如果都是找自願的人,也許組織會太過鬆散,最後可能都不會有成果。(這時候便覺得維基百科實在是太神奇了) 今天想了一些文書處理上的問題(把"摩爾門教義"裡面引用的經文都換成新版經文的用語),覺得真是難以解決,其實只是簡單的比對工作,但是因為數量太大,預期要花的時間非常多,造成一個心理上不可踰越的障礙。不知道那時候會有適當的軟體,可以做到智慧型的自動比對、自動取代。 沒事的一天就這樣過了。

試用微軟的線上空間 SkyDrive

今天本來想把資料上傳到微軟的SkyDrive, 他號稱有7GB的儲存空間,比Google Drive 的5GB還要大。 傳了以後才發現原來他上傳的水管很小條,3個檔案一起上傳也才 140 KB /s 不像Google 上傳檔案的水管很大條,目前我用家裡的50M/5M 在上傳,都還無法測出他下載或上傳的限制在哪裡~ 跟同學協作共筆和考古題時,都可以全速上傳或下載。 給一個讚! 反觀微軟的雲端硬碟,真是.... 總之,沒幾分鐘我就取消上傳的檔案了~ 因為實在太慢了.......

考完口胚實驗了

圖片
口胚實驗是用投影片考,考得算是蠻簡單的,再加上老師考的範圍就是課堂上講的那些玻片,所以寫起來算是得心應手。 網路上就有很多跟 Oral Histology 有關的網站,有些標的很清楚,一目了然。有助於辨認不同的組織細胞。 昨天考牙態跑台前,有同學問老師能不能把牙齒的年代表和數據等等背在考卷上,老師很英明的說「這樣不公平」。 跑台時,發現自己忘記 Viktor Haderup 標牙齒的方法,好幾題就去了~ 前幾天也發現有 Dental Anatomy 的網站,可以測試自己辨認牙齒的程度到哪。 現在時代進步很快,老一輩做牙齒的方法,可能慢慢會被淘汰掉,取而代之的是高科技的方式。 老師要我們背 Wheeler's Dental Anatomy 裡面的牙齒長度表,和牙齒發育年齡表。 每一顆牙齒的每一個數據都要背。 而且每個人牙齒又不一樣大,每一本牙態教科書裡面的數據也寫的不一樣~ 可是我覺得這個查表就有了,何必要背呢? 而且現在做假牙可以交給電腦儀器去做,不需要什麼齒模師。 當然,牙醫師也可以專心的做口腔診斷,而不用花時間在做工藝上。

快速查共筆的方法

圖片
期末考快到了,為了更加有效率的查詢不懂的關鍵字, 特地採用了 Autohotkey 配上 Adobe Acrobat 的索引功能。 首先我建立了生化、微免、口胚、牙態這四科的資料夾的索引檔案。 (所以可以同時搜尋多個資料夾裡面的PDF檔案的內容,各週共筆、講義等等都可一並搜尋) 然後設定快捷鍵<Super>+ W 讓 Adobe Acrobat 自動幫我查關鍵字。 因為索引已經製作好了,所以查詢的速度非常快。 類似Google搜尋這樣快~ 當然,資料夾裡面有太多的檔案的話,速度還是會降下來。 我那個4G多的生化資料夾, 以下是Autohotkey的腳本: ;把關鍵字自動送上PDF索引查詢 #w:: { send ^c     sleep,200 ;先打開索引檔,中文不行,只能用英文的,有很多索引檔,可自選要使用的索引檔 ;Run D:\Adobe Index\Microbacteria.pdx ;Run D:\Adobe Index\Biochemistry.pdx ;Run D:\Adobe Index\Oral Histology.pdx Run D:\Adobe Index\Dental anatomy.pdx ;Run D:\Adobe Index\lds_books.lnk ;run D:\Adobe Index\C language.lnk ;Run D:\Programming Language\Python\Python index.pdx sleep,300 ;確認搜尋視窗是否已經打開 IfWinNotActive, ahk_class AVL_AVWindow, , WinActivate,ahk_class AVL_AVWindow, WinWaitActive, ahk_class AVL_AVWindow, ;尋找有沒有"新建搜尋"這個按鈕,如果沒有的話,就不按它,直接貼上尋找 ControlGet , Handle, Hwnd,, Button18,ahk_class AVL_AVWindow If (Handle=0) { ControlClick,Button18, ahk_class AVL_AVWindow  ;B

GoldenDict Win7 Chrome的螢幕取詞功能

前個禮拜在Linux Mint 13裡面用Git 自行編譯 GoldenDict , 發現啟用"螢幕取詞"功能時,可以在Google Chrome  裡面點兩下想查詢的英文字,然後就會自動跳出彈出式視窗。 但是在Win 7, 64 bit 裡面編譯最新的原始碼時,卻沒有這個功能。 後來用了Autohotkey 以後,發現有辦法~ 只要在Autohotkey 裡面增加一段腳本即可。(當然程式碼倒數第三行要改成你Goldendict 安裝路徑。) ~LButton:: Loop { LButtonDown := GetKeyState("LButton","P") If (!LButtonDown) Break } WaitTime:=DllCall("GetDoubleClickTime")/4000 KeyWait, LButton, D T%WaitTime% If errorlevel=0 GoSub, Routine Return Routine: { ifwinactive ahk_class CabinetWClass { return } clipboard = send ,^c ClipWait,1 StringLen, cliplen, clipboard if cliplen > 20 { ;避免不是英文單字的東西送到GoldenDict去翻譯。 return } if cliplen < 2 { ;避免不是英文單字的東西送到GoldenDict去翻譯。 return } ; send,{Ctrl down}cc{Ctrl up} 可用這行,也可用下行 run D:\XXXX(GD所在路徑)\GoldenDict\GoldenDict.exe %clipboard% } return 這樣就能點兩下英文字就自動翻譯了~ 其實不只Chrome, 只要能夠複製文字的所有程式,都可以使用~

胺基酸縮寫

圖片
這張圖從上學期的學期初,看到下學期的學期末,還是沒有記起來耶~ 今天寫生化考古題看到一題,不知道老師是從那個學校的考古題拿出來考的,網路上找到一些類似題,不過還沒找到答案~ 若一荷爾蒙接受體僅有一個穿透胞膜的α-helix,下列那一段序列最可能是此α-helix 的穿膜部份 ------RGPKIPSIATGMVGALLLLVVALGIGLFMRRRH------  (a) MVGALLLLVVALGIGL  (b) GALLLLVVALGIGLFMRRRH  (c) TGMVGALLLLVVALGIGLFM  (d) RGPKIPSIATGMVGALLLLVVALGIGLFMRRRH 乍看之下覺得看到了一堆亂碼........... 這個要是考出來,沒做過考古題的話,肯定只能4個選項猜一個~